Publicidad

Blogs

 

Orbayu

 

Manuel de León

2R: un pueblo protestante español culto

2ª reforma protestante en España (3)

 
2R: un pueblo protestante español culto
El protestantismo del XIX refleja a una sociedad muy por encima del obrero iletrado y supersticioso, y además con una clase media alta.

29 DE FEBRERO DE 2012

Los análisis de Juan B. Vilar, respecto al protestantismo, siempre son ponderados, pero en algunos casos determinadas afirmaciones no parecen tener demasiada consistencia sobre la clasificación social del protestantismo o al menos nosotros no la vemos.

En algún otro escrito mío ya he comentado que el protestantismo del XIX, a pesar de las apariencias, me parece que refleja a una sociedad muy por encima del obrero iletrado y supersticioso, pero además hay una clase media alta que van formando un cuerpo de personas que no son de “medio pasar”.

Iremos comentando varios hechos como la visión que sobre el pueblo español tiene William H, Rule y que hemos relatado anteriormente. Rule ve y entiende la postración espiritual y social del pueblo español y que había unos pocos liberados del yugo de las supersticiones, hombres de mente abierta a los que iba a dedicar todos sus esfuerzos .  Vilar considera que el protestantismo no tuvo éxito ni siquiera entre las clases obreras como lo fue en Noruega o Suecia. Sin embargo, ¿podríamos igualar la superstición, la ignorancia, la impiedad a los países noruego, o sueco? Evidentemente no. El pueblo de estos países leía la Biblia, tenía una cultura protestante. El español, sin embargo, a lo largo del siglo tuvo que ir decreciendo la tasa de analfabetismo con el casi 100% de 1800 al 75% de 1850 y 50% de 1910. A ello sin duda contribuirían las primeras escuelas protestantes y la distribución de Biblias y tratados o porciones de textos bíblicos y sermones que se distribuyeron en cantidad. ¿Qué fue insuficiente? Solo Dios sabe si lo fue, porque en estas cosas del espíritu los éxitos y los resultados suelen medirse con otros proféticos instrumentos que solo Dios tiene.

Cuando se hacen valoraciones como la hace Jacques Delpech en “ Les Protestants en Espagne”  se refieren al estado de la religión de Roma y por tanto al muro que habría que derribar para que progresara el Evangelio. Dice Delpech “que la masa obrera, en su mayoría, ha desertado de la casa de Dios, siendo los extramuros de las grandes ciudades como islotes de irreligiosos. Las zonas mineras e industriales les ha ocurrido lo mismo, pudiendo percibir que la clase media e incluso en la aristocracia el mismo fenómeno de deserción y de grave crisis religiosa”. Decir que el protestantismo de principios del XIX fue rural, solo quiere decir que también se preocupó de evangelizar por los pueblos, pero los convertidos nunca fueron gente corriente ni la penetración protestante era un fracaso.

Cuando aún Rule no había establecido su misión en Cádiz, pero había distribuido abundante literatura y Biblias, los españoles con los que contactó en Gibraltar eran de elevada cultura para aquel tiempo. El enfoque que suele darse del fracaso de los primeros años de Rule, es que el  asalto a la fortaleza papista  tuvo escasos resultados. Sin embargo llamar fortaleza papista a aquel estado de la religión, sin Biblia, sin iglesia y sin Dios resulta al menos irónico. Las escasas proporciones a las que la misión metodista de Gibraltar se dirigía, no dejaba de ser una luz en la negra noche de siglos de Inquisición y dominio clerical. Los opúsculos y Biblias que se difundieron hasta 1842 de la  Methodist Bible Society  eran el único despertador de conciencias para volverse a Dios.

Cuando años más tarde se describe la congregación de la Calle Madera en Madrid en  Daybreak in Spain , de James Aitken Wylie se describe una congregación siempre atestada de gente y cuyos componentes estaban en fervorosa adoración, “al contrario de los papistas, que llegan de prisa del mercado con las cestas en la mano, otros santiguándose o recontando sus legumbres y marchándose deprisa”. Aunque estaban de pie, el silencio reinaba acompañando la espiritual adoración. La congregación estaba compuesta en su mitad por obreros y artesanos y la otra mitad de clases medias, personas de título y de vez en cuando algún ex-cura papista que venía a oír el sermón protestante –dirá este autor-.

Al comenzar a tratar el tema de la “propaganda acatólica” [i] , no debemos olvidar que bastantes diputados en Cortes del campo católico y algunos siendo presbíteros y obispos en las mismas Cortes, manifestaban sus desacuerdos con las autoridades eclesiásticas en sus discursos y en sus libros, como es el caso de José García Mora, más conocido como  El Cura Mora  ( 1829- †1910) nacido en la ciudad de Plasencia cuya evolución religiosa pasó de ser un ultramontano a convertirse en un liberal.

Sirva también como ejemplo el caso de Bernabeu y su disputa con el obispo de Valencia. En una carta de este se dice: “Con el mismo motivo, y aprovechándome de esta ocasión, me ha parecido oportuno dar parte a V. E. de lo que me está pasando con don Antonio Bernabeu, presbítero, actual diputado de Cortes, y nombrado por S. M. para el Arcedianato de Murviedro, dignidad de esta santa Iglesia metropolitana. El referido Bernabeu es autor de un folleto impreso, que anda en manos de todos , titulado:  Juicio histórico canónico político de la autoridad de las Naciones sobre los bienes eclesiásticos.  Este folleto fue condenado por el tribunal extinguido de la Inquisición en  22  de julio de 1815, por contener proposiciones heréticas,  sapientes haresim , cismáticas, injuriosas a los Sumos Pontífices y a todo el Clero. Y no constando que las haya retractado antes, sí que las ha reproducido en otro folleto que acaba de dar aluz, titulado:  La España venturosa por la vida de la Constitución y por la muerte de la Inquisición,  en el que, según dictamen de algunos teólogos, a cuya censura lo he mandado, añade nuevos errores a los primeros, he creído que faltaría a uno de los principales deberes de mi sagrado ministerio, si yo le admitiese en el clero de mi diócesis”. [ii] 

Uno de los primeros procesos por propaganda anticatólica es el del protestanteJosé María Pla, y un prusiano llegado del Reino Unido, Juan Eduardo Zielich en Gijón, donde desde 1808 ya se reunían en casa del cónsul Kelly para tener sus cultos. El folleto en cuestión refutaba la  Inmaculada Concepción de María.  Otro libro hostil y acatólico es conocido porque Uzoz y Rio conoció la  Apología Theologicae veré Christianae,  de Robert Barclay, tratado clásico de la doctrina cuáquera, publicada por vez primera en 1676, y que debió leer a través de la versión castellana del sevillano Antonio de Alvarado, libro éste singularísimo editado por el impresor londinense J. Sowle en 1710. Este libro aparece en varios lugares de España como propaganda protestante.

Según Geschichte der schönen Literatur in Spanien: Supplementband, enthaltend die wesentlichern Berichtigungen und Zusätze der dritten Auflage des Originalwerks  de George Ticknor, tres son los españoles de está época del XVIII convertidos al protestantismo Tomás Carrascón, ex monje agustino que huyó a Inglaterra y en tiempo de Jaime I se hizo canónigo de la catedral de Hereford, escribiendo varios tratados contra la vida monástica o la misa en latín. Se incorporó en la Universidad de Oxford presentando su grado de bachiller en teología por Salamanca, publicando  “Texeda retextus ”, el latino “ Hispanus conversus ” (El español convertido) y un opúsculo  Scrutámini Scripturas , además de el  Texeda Retextus  y el  Miracles unmasket ; Juan de la Enzina que revisa en 1708 el  Nuevo Testamento  de Cipriano de Valera y el citado Alvarado [iii]  todos estos un poco alejados de esta época del XIX que queremos conocer, pero representan la literatura protestante y acatólica.

“Los heterodoxos -dice Matilde Gallardo [iv] -aparecen confundidos entre la maraña de afrancesados y liberales que formaron parte de las dos emigraciones de 1814 y 1823 (vuelta de Fernando VII y fracaso de Riego). La obra de Vicente Llorens corrobora lo dicho. Si bien no se les puede considerar un grupo diferenciado del resto de los exiliados políticos, también ellos lo fueron y de esta minoría liberal salieron, sí es importante destacar su rechazo absoluto al poder eclesiástico al que conocían desde dentro, que les llevó a denunciar de forma particularmente aguda los abusos y las miserias de la nación, en definitiva a tener una visión mucho más progresista y crítica que el resto de los liberales”.

En las primeras décadas del siglo XIX cita Menéndez y Pelayo algunas versiones de la Biblia que siempre fue la literatura primaria y primera: “En 1806, sin lugar ni más estampas que el nombre del impresor (S. Rousseau), se había impreso  El Testamento Nuevo de N. S. Jesucristo . 12.º En 1811 (Bungay),  El Nuevo Testamento , de Cipriano de Valera. En 1820 el  Nuevo Testamento, traducido al español, de la Vulgata Latina  Shacklewell). En 1817 (sin lugar) el  Nuevo Testamento . En 1823 (Londres)  El Evangelio según San Lucas y los Hechos de los Apóstoles.  En 1828 (Londres)  El Sermón de J. C. en el Monte, explicado en preguntas y respuestas . En 1845 (Nueva York)  El Nuevo Testamento, de Cipriano de Valera , revisado en 1831. En 1849 (Glasgow, imp. de W. G. Blackie et C.) el mismo  Nuevo Testamento  de la misma revisión. En 1850 (Nueva York) la  Biblia , del P. Scio. En 1863 (Oxford) la de Cipriano de Valera.

En 1823 Cayetano Ripoll considerado última victima de la Inquisición, fue ahorcado y pintadas unas llamas en el tonel donde lo subieron para que pareciera quemado. Lo quemarían después en el mismo tonel. Es considerado como un hombre de gran cultura al servicio de los más necesitados, que con toda probabilidad se hizo cuáquero y otros creen que próximo al unitarismo.

 Sobre el farmacéutico y latinista José Melchor Prat, primer taquígrafo de las Cortes de Cádiz, diputado en 1822 y expatriado primero al condado de Cork y después a Londres con su familia en 1823, se conocen sus trabajos como traductor de obras inglesas al castellano o catalán a cuenta de la  British Foreign Bible Society. 

Prat llevó a cabo en Londres en 1832 la única traducción al catalán que se hizo de la Biblia en esa época la cual fue reeditada por la Sociedad Bíblica en 1836,  Lo Nou Testament de Nostre Senyor Jesé Christ; traduhit de la Vulgata llatina en llengua catalana ab presencia del text original , obra de gran impacto entre los escritores catalanes y a la que contribuyeron Vicente Salvá y Antonio Puigblanch (Llorens, op. cit.: 161). En cuanto a la obra literaria de Vicente Salvá, Palau le atribuye  Don Termópilo o defensa del Prospecto del Doctor Puigblanch. Por Perico de los Palotes , Londres, 1829, y  La bruja, o cuadro de la corte de Roma , París, 1830, e  Irene y Clara o la madre imperiosa , París, 1830, novelas estas últimas.(Como Natanael Jomtob) Antonio Puigblanch escribió  La Inquisición sin máscara, o disertación en que se prueban hasta la evidencia los vicios de este tribunal y la necesidad de que se suprima . Cádiz, Imprenta de Josef Niel, 1811.

Sobre José Muñoz de Sotomayor no tenemos más información que las noticias extraídas de Llorens, Menéndez Pelayo y de las que el mismo aporta en las obras que de él se conoce. Blanco White le señala como clérigo: “[…] que había abrazado el protestantismo en Francia. Se hallaba en gran penuria singularmente porque al hacerse protestante había sido para casarse con una señora italiana, a la cual tenía que mantener en su destierro. […] se me ocurrió que podría hacerle ganar algún dinero de la Sociedad de Traducciones por medio de mi versión del Dr. Paley. Se la di a condición de que revisara el estilo, quitando todos los anglicismos que encontrase” (Menéndez Pelayo, op. cit.: 17).

Entre las traducciones de los heterodoxos de la primera emigración destaca la realizada en 1827 por José Muñoz de Sotomayor de la obra clave en el movimiento abolicionista de William Wilbeforce que él tradujo con el título de  Perspectiva real del Cristianismo práctico o sistema del Cristianismo de los mundanos en las clases alta y media de este país parangonado y contrapuesto al verdadero Cristianismo[v] . En esta obra que sin duda sirvió para divulgar las tesis anti-esclavistas entre el público latinoamericano al que iba destinada, este escritor de buen estilo, versado en el pensamiento francés e inglés de la época como demuestran sus frecuentes citas de Stuart Mill, Gibbon y Pascal, hace una crítica cruda a la Iglesia de Roma así como un llamamiento al pueblo hispano (para el que utiliza el apelativo españoles de ambos mundos) al levantamiento del yugo opresor de la superstición, mostrando muchos puntos coincidentes con su benefactor Blanco White: Si llegase a reinar en la Península el verdadero cristianismo […] si no llegase a reinar alguna vez en ella el verdadero cristianismo, ¿podría jamás consolidarse un gobierno paternal y equitativo? Y a las naciones americanas, acabará de amanecer el día claro de su verdadera felicidad y gloria. […], cuán inciertos y cuan vanos serán los más sublimes cálculos de la humana política, si se miran con indiferencia los pestíferos efluvios de estas e inmundas cloacas!. Españoles de ambos mundos, sin que acabemos de ser supersticiosos o irreligiosos, no podemos dejar de ser inmorales y siéndolo es imposible que seamos felices. Acabémonos de persuadir del axioma sentado en esta obra: que el mejor patriota es el verdadero cristiano (Muñoz de Sotomayor, 1827: 334) [vi] .
 


 
   [i] Usaré este término “propaganda acatólica” para englobar toda literatura apologética protestante, así como las Sagradas Escrituras, casi siempre sin notas, pero que se consideraba también propaganda anticatólica.
 
   [ii] Colección eclesiástica española: comprensiva de los breves de S.S., notas ...del Señor Arzobispo de Valencia a Monseñor Nuncio.
 
   [iii] Una pequeña semblanza ya la hemos publicado en protestante Digital http://www.protestantedigital.com /ES/Blogs/articulo/2789/Felix-antonio-de-alvarado
 
   [iv] Gallardo, M. (2009).  Heréticos, liberales y filólogos: la labor lingüística de los heterodoxos decimonónicos en Inglaterra . In: García Martín, J. M. and Gaviño Rodríguez, V. eds. Las ideas y realidades lingüísticas en los siglos XVIII y XIX. Universidad de Cádiz, pp. 189–204.
 
   [v] Perspectiva real del cristianismo práctico ó sistema del cristianismo de los mundanos, en las clases alta y mediana paragonado y contrapuesto al verdadero cristianismo  Autores William Wilberforce, José Muñoz de Sotomayor Publicado en1827
 
   [vi] Matilde Gallardo O.C.
 
 

 

 

Tu comentario

Deja aquí tu comentario

Normas de uso

> Esta es la opinión de los internautas, no de Protestantedigital.com

> No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.

> Reservado el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.

Publicidad


MULTIMEDIA

Ver + MULTIMEDIA
 

'Siete palabras’ (Jesús en la cruz, S. Park)

Stuart Park, evangélico de rigurosa formación teológica y filológica acaba de publicar el breve libro “Siete Palabras” (Ed. Camino Viejo, Valladolid. Sigue la traducción RV60: “Padre, perdónalos, p...

El Dios de la ternura: Carlos Duarte (poemas)

Carles Duarte, poeta catalán de larga trayectoria y reconocimiento. Deleitó a los asistentes como rapsoda, con su altísima poesía de trasfondo bíblico, fil osófico y espiritual que leyó en traducci...

¡Que Jesús entre en la Iglesia! A. Sampedro

Entrevista al compositor y conferenciante Alex Sampedrol, recientemente nombrado nuevo director para Especialidades Juveniles España/Europa, sobre la realidad de la iglesia y los jóvenes, que ha re...

Santiago en carta y música: Samuel Arjona

Entrevista a Samuel Arjona sobre "A Cielo Abierto", lanzado el pasado otoño. se inspira en la carta de Santiago. Samuel Arjona se rodea de músicos de gran calidad y reconocidos colaboradores (Franc...

Cristianos en la radio y radios cristianas

Viviana Rivero, Roberto Velert y Julio Pérez. Debate con la la escritora Viviana Rivero, creyente con éxito en el mundo editorial que aparece con frecuencia y gran audiencia en medios de su país; R...

Jesús y el fin del sueño de Lennon: José de Segovia

Entrevista a José de Segovia sobre el libro de Foenkinos sobre la biografía de John Lennon "El sueño se acabó". ¿Quién fue realmente Lennon? es la pregunt a que intenta responder este libro. Sin du...

Escrito en piedra, Dios como autor: D. Jándula

Conferencias del escritor Daniel Jándula con el tema “Escrito en piedra”, en el encuentro de la Alianza de Escritores y Comunicadores Evangélicos (Adece) que celebró su encuentro anual el pasado 4 ...

'Soy egoista', libro de Edmundo Hernández

Entrevista a Edmundo Hernández, mexicano afincado en España, líder juvenil, músico, y autor del libro "Soy egosita". Una entrevista de Daniel Oval en Espacio Joven.

El Giralt-Miracle más íntimo y espiritual

El crítico de arte, historiador e impulsor cultural Daniel Giralt-Miracle recibió este pasado 4 de abril el premio Personalidad del Año, concedido por la Alianza de Escritores y Comunicadores Evang...

Entrevista a Daniel Giralt-Miracle

El crítico de arte, historiador e impulsor cultural Daniel Giralt-Miracle recibió este pasado 4 de abril el premio Personalidad del Año, de la Alianza de Esc ritores y Comunicadores Evangélicos. Le...

El camino espiritual de Los Beatles

El periodista y teólogo José de Segovia, nos habla del "Evangelio según los Beatles" al hilo del libro sobre John Lenon que ha escrito David Foenkinos en la biografía "El sueño se acabó". Una entre...

'Jesus on the web': Israel Montes

Los jóvenes de la Iglesia Evangélica de Ponferrada, han programado una interesante semana evangelística en las redes sociales creando “Jesus on the web”. Una entrevista a Israel Montes de Daniel Ov...

 

TÉRMINOS Y CONDICIONES

1.- Para poder ser publicadas, las Cartas se enviarán firmando con el nombre y los dos apellidos, y rellenando todos los campos marcados con asterisco.

2.- El contenido no podrá exceder un máximo de 1800 caracteres (~ 350 palabras, el gestor frena automáticamente una carta que se envíe con más caracteres). No se admitirá que una opinión más extensa se divida en varias cartas (sólo se publicará la primera de ellas)

3.- Si se publica, solo figurará el nombre y la firma del remitente, ningún otro dato personal.

4.- En las cartas que hagan alusiones personales o institucionales, sólo se admitirán aquellas que traten cuestiones o información del contenido publicado en Protestante Digital (nunca fuera de nuestro medio) y que tengan relación directa con el tema tratado en Protestante Digital.

5.- Dentro de las normas y la libertad de expresión, pedimos el máximo nivel de respeto y de educación en los términos y calificaciones, centrando las opiniones en las cuestiones ideológicas y el debate de posturas y dejando de lado aspectos personales o los juicios de valor.

6.- La publicación de la carta es independiente de que su contenido coincida o no con la Redacción de Protestante Digital.

7.- No se publicarán enlaces externos, direcciones de twitter o facebook, que se envíen como parte de la carta.

8.- Se valorará la calidad de la carta, especialmente una aportación diferente a las ya realizadas, de manera que no se publicarán cartas que reiteren exageradamente puntos de visto ya expuestos previamente, obvios, o de sobra conocidos. Se espera cierta creatividad, imaginación y originalidad en las aportaciones de los lectores.

9.- Se pide centrar los comentarios en el tema central de la noticia o el artículo. Las opiniones estilo "trolls" que desvían automáticamente el debate a temas conflictivos, creando tensión innecesaria no serán publicadas; y si esta actuación es reiterada estos autores serán bloqueados.

10.- La aceptación de las cartas no es automática, sino previa valoración por el equipo de la Redacción de Protestante Digital, que puede aprobar su contenido, extractarlo eliminando aquello que no cumpla las presentes normas, o denegando su publicación (en cuyo caso no aparecerán publicadas). Intentamos que este periodo sea en general inferior a las 24 horas, y en todo caso menos de 72 horas.

11.- No se mantendrá correspondencia con los autores.

12.- Enviar la Carta confirma la aceptación total de estos términos y condiciones.

13.- Evidentemente, muchos (no todos) de los aspectos mencionados en estas normas tienen un componente subjetivo inevitable. Estamos convencidos de no acertar siempre en nuestros criterios, pero podemos asegurar que sí intentamos ser objetivos, justos y ecuánimes hasta donde nos es posible y somos conscientes.

 

Si nuestra actuación no es correcta a juicio de algún lector, le transmitimos nuestro pesar y les animamos a no dejar de manifestar sus opiniones intentando ceñirse al máximo a los términos y condiciones presentes.

 

Muchas gracias.

 

 

Cerrar