Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

Publicidad

Magacín

Domingo 20 DE MAYO

SUPLEMENTO DOMINICAL DE PROTESTANTE DIGITAL

  • Ginebra viva

     

     

     

    Leopoldo Cervantes-Ortiz

    W. Szymborska, ironía, ternura y profundidad

     
    W. Szymborska, ironía, ternura y profundidad
    Wislawa Szymborska
     

     Wisława Szymborska (1923-2012): Dicen que el odio es ciego. ¿Ciego?:Tiene ojos tan agudos como los de un francotirador. 

    11 DE FEBRERO DE 2012

     
     Sonrientes, abrazados, 
     intentemos encontrarnos, 
     aunque seamos distintos 
     como dos gotas de agua. [1] 
    W.S.

     La Academia Sueca la describió como poseedora de la gracia de Mozart y la furia de Beethoven al otorgarle en 1996 el Premio Nobel de Literatura, con todo merecimiento. La poeta polaca Wisława Szymborska falleció el jueves 2 de febrero, aquejada por un cáncer pulmonar, en su casa de Cracovia, adonde permanecía y recibía ocasionalmente a la prensa. Quienes la conocieron daban testimonio de que nada en ella cambió luego del acontecimiento que redondeó su fama en el mundo, pues su trabajo poético hacía tiempo que se había establecido como de los más preclaros del siglo XX . [2] 

    Dice un crítico: “El mismo hogar en un piso pequeño de un barrio periférico. No viste mejor que antes, no se ha desprendido de su chal, no se ha teñido el pelo. No utiliza palabras altisonantes. No escribe más que antes. Apenas concede entrevistas…”. Porque esa discreción tan marcada se complementó siempre en su obra con un estilo incisivo, irónico, pero también con agudas observaciones éticas. Nacida un 2 de julio en Bnin, un pueblo del oeste de su país, estudió la literatura de su idioma y sociología en la Universidad Jagellonian, entre 1945 y 1948.

    Acaso esos años de posguerra la marcaron también para que su poesía adquiriese el tono de denuncia, pero de una profundidad tan sutil como conmovedora y crítica. Es el caso del poema “La primera foto de Hitler”, en versión de José Emilio Pacheco: “¿Y quién es este muñeco en pañales?/ Pero si es Fito, el hijo de los señores Hitler./ ¿Llegará a ser un gran abogado/ O un tenor en la Ópera de Viena?/ ¿De quién son estas manitas, estos ojitos, esta naricita?/ ¿De quién esta pancita llena de leche?/ Aún nadie sabe si serán de un impresor, un tipógrafo,/ Un médico, un comerciante, un cura./ ¿Hasta dónde llegarán estas divinas piernitas, hasta dónde?/ ¿Llegarán al jardín, a la escuela, a la oficina, al matrimonio/ Tal vez con la hija del alcalde?// […] Chupón, babero, pañal, sonaja,/ Gracias a Dios el nene –Toco madera–/ Está muy sano,/ Un gatito en su sesta,/ Es idéntico a sus papás/ Y a los niños de todos los álbumes familiares./ No no, no vayas a hacer una rabieta ahora. […] El profesor de historia/ Se afloja el cuello duro/ Y bosteza sobre sus apuntes”. [3] 

    En su discurso de recepción del Nobel (“El poeta y el mundo”), afirmó:  El poeta contemporáneo es escéptico y desconfía incluso —o más bien principalmente— de sí mismo. Con desgano confiesa públicamente que es poeta -como si se tratara de algo vergonzoso. En estos tiempos bulliciosos es más fácil que admitamos los vicios propios, con tal de causar efectos fuertes; mucho más difícil es reconocer las virtudes, ya que están escondidas más profundamente, y hasta uno mismo no cree tanto en ellas. […] [4] 

     Allí mismo aparecen algunas frases que se han vuelto famosas con el tiempo, pues al referirse a la inspiración poética indagó en la ignorancia con que el poeta bucea dentro de sí mismo. El “yo no sé” sería lo más característico de esta búsqueda: 

     Yo misma he evadido el asunto cuando me lo han preguntado. Y contesto lo siguiente: la inspiración no es privilegio exclusivo de los poetas ni de los artistas en general. Hay, hubo, habrá siempre un número de personas en quienes de vez en cuando se despierta la inspiración. A este grupo pertenecen los que escogen su trabajo y lo cumplen con amor e imaginación. […] De cada problema resuelto surge un enjambre de nuevas preguntas. La inspiración, cualquier cosa que sea, nace de un perpetuo “no lo sé”. […] 
     Por lo anterior, estimo altamente estas dos pequeñas palabras: “no sé”'. Pequeñas, pero dotadas de alas para el vuelo. Nos agrandan la vida hasta una dimensión que no cabe en nosotros mismos y hasta el tamaño en el que está suspendida nuestra Tierra diminuta. […] 
     También el poeta, si es un verdadero poeta, tiene que repetirse perpetuamente ``no sé''. Con cada verso intenta responder, pero en el momento en que pone el punto final, le asaltan las dudas y empieza a advertir que su respuesta es temporal y en ningún caso satisfactoria. 

     En ese discurso también dio cuenta de su afición al libro bíblico de Eclesiastés y acercó el espíritu de su propio trabajo a la orientación existencial y estética de aquél, discurriendo ampliamente: 

     A veces fantaseo con situaciones inverosímiles. Me imagino, por ejemplo, en mi osadía, que tengo la oportunidad platicar con Eclesiastés, autor de un lamento estremecedor sobre la vanidad de todas las empresas humanas. Me habría inclinado muy hondamente ante él, ya que es —por lo menos para mí— uno de los poetas más importantes. Pero luego lo habría cogido de la mano: “Nada hay nuevo bajo el sol”, has escrito, Eclesiastés. Sin embargo, Tú mismo has nacido nuevo bajo el sol. Y el poema que has creado también es nuevo bajo el sol, ya que antes de Ti nadie lo había escrito. Y nuevos bajo el sol son tus lectores, puesto que los que vivieron antes que Tú no te podían leer. Y el ciprés, en cuya sombra te sentaste, no crece aquí desde el principio del mundo. Le dio origen otro ciprés, semejante al tuyo, pero no en todo igual. Y además te quisiera preguntar, Eclesiastés, ¿qué desearías escribir, ahora, de nuevo bajo el sol? ¿Algo con qué completar tus ideas, o tal vez tienes la tentación de negar algunas de ellas? En tu poema anterior concebiste también la alegría, y ¿qué hay del hecho de que resulte ser tan pasajera? ¿Tal vez sobre ella va a tratar tu nuevo poema bajo el sol? ¿Tienes ya algunos apuntes o primeros esbozos? Pues no dirás “ya he escrito todo, no tengo nada que añadir”. Esto no lo puede decir ningún poeta, y mucho menos uno tan grande como Tú. 

    Szymborska finalizó el discurso con unas palabras memorables sobre el talante del lenguaje poético: “Sin embargo, en la lengua de la poesía, donde se pesa cada palabra, ya nada es común. Ninguna piedra y ninguna nube sobre esa piedra. Ningún día y ninguna noche que le suceda. Y sobre todo, ninguna existencia particular en este mundo. Todo indica que los poetas tendrán siempre mucho trabajo”. [5] 

    Esta parquedad expresiva deja ver la hondura de su visión y la forma en que se relacionaba con el acto de escribir. Entre sus libros están:  Por eso vivimos  (1952),  Llamada al Yeti  (1957),  Sal  (1962),  Qué alegría más grande  (1967),  Si acaso  (1972),  Gente   en el puente  (1988),  El gran número  (1976) y  Fin y principio  (1993). Antes de su difusión masiva, se conoció algo de su poesía en español gracias a antologías de poesía polaca como las de Krystyna Rodowska y Fernando Presa González. [6]  Luego de la obtención del Nobel, aparecieron tres importantes muestras en España y México:  El gran número. Fin y principio y otros poemas  (Hiperión, 1997), editada por Maria Filipowicz y Juan Carlos Vidal;  Paisaje con grano de arena  (Lumen, 1997), traducida por Jerzy Skvomirsky y Ana María Moix; y  Poesía   no completa  (Fondo de Cultura Económica, 2002), traducida por Gerardo Beltrán y Abel A. Murcia, con prólogo de Elena Poniatowska, quien señala:

     Leer un poema es un rito de iniciación en el que el libro desaparece para convertirse en mensajero. La de Szymborska no es una poesía mística; sin embargo, sus poemas tienen la magia de la revelación. Y la de la sonrisa. […]Conocer nuestra esencia es conocer también algo del universo, por eso el poema nos conecta con el dios que cada uno somos. […] 
     A pesar del Nobel, que la lanzó de cabeza al mundanal ruido, sabe que la muerte es torpe y a veces ni siquiera tiene la fuerza de aplastar una mosca en el aire y son muchos los gusanos que la han abandonado” [7] 
     
     Tal vez sea “El odio” uno de sus poemas más representativos, pues es ahí donde proyecta con un “ojo clínico” inusitado su manera de ver el mundo y sus retorcidos caminos . Describe como pocos textos la situación humana de todos los tiempos, la actitud básica con que una buena parte de la humanidad pretende sobrevivir y explica, a su modo, la razón de ser de tanta violencia.

    Helo aquí íntegro, en la “aproximación” de Pacheco.
     Miren qué vivaz está aún 
     Y qué bien se conserva 
     En nuestro siglo el odio. 
     Con qué facilidad logra vencer 
     Los mayores obstáculos. 
     Cuán fácil para él 
     Lanzarse contra alguien y someterlo. 

     A diferencia de otros sentimientos 
     Es al mismo tiempo más joven y más viejo. 
     Por sí mismo da nacimiento a causas que lo vivifican. 
     Si duerme su sueño no es eterno. 
     El insomnio no le quita sino le da fuerzas. 

     Con o sin religión, 
     Mientras esté en la carrera; 
     Patria o tierra de nadie 
     Mientras siga corriendo. 
     Al principio le basta la justicia. 
     Después se acelera en su propio odio. 
     Odio. 
     La mueca del éxtasis de amor 
     Le deforma la cara. 

     Ay, esos otros sentimientos 
     Enfermizos y torpes. 
     ¿Desde cuándo importa la fraternidad 
     Entre la muchedumbre? 
     ¿Alguna vez la compasión cruzó la meta? 
     ¿A cuántos seguidores comanda la duda? 
     Sólo el odio da órdenes 
     Porque el odio sabe de qué se trata la cosa. 

     Hábil y talentoso, gran trabajador. 
     No hace falta decir 
     Cuánta canción de guerra nos ha compuesto. 
     Cuántas páginas de historia ha numerado. 
     Cuántas alfombras humanas ha extendido 
     En cuántas plazas y en cuántos estadios. 

     Seamos honestos: 
     El odio puede crear belleza. 
     En la noche profunda maravillan sus fuegos de artificio. 
     Sus columnas de humo son hermosas 
     en el alba rosada. 
     Es difícil negarle patetismo a las ruinas 
     Y no ver un humorismo procaz 
     En las gruesas columnas que las dominan. 

     Es un maestro del contraste 
     Entre el estruendo y el silencio, 
     Entre la sangre roja y la nieve blanca. 
     Sobre todo nunca le aburre 
     La imagen de un torturador bien arreglado 
     Ante su víctima deshecha. 

     Siempre está listo para nuevas tareas. 
     Si tiene que esperar, espera. 
     Dicen que el odio es ciego. ¿Ciego?: 
     Tiene ojos tan agudos como los de un francotirador. 
     Mira valiente hacia el futuro: 
     Posee plena confianza. 
     

     
     
     
     
       [1] W. Szymborska, “Nada dos veces”, en poesía polaca contemporánea. Sel., trads. y notas de Krystyna Rodowska. México, UNAM, s.f. (Material de lectura, poesía moderna, 31), p. 31,  www.materialdelectura.unam.mx/images/stories/pdf5/poesia_polaca-31.pdf.
     
       [2] Alondra Flores y Reyes Martínez, “Murió Szymborska; la Academia la comparó con Mozart”, en  La Jornada,  2 de febrero de 2012, p. 3,  www.jornada.unam.mx/2012/02/02/cultura/a03n1cul.
     
       [3] J.E. Pacheco, “Wislawa Szymborska (1923-2012): Dos de cada mil”, en  Proceso , núm. 1840, 5 de febrero de 2012,  http://fredalvarez.blogspot.com/2012/02/wislawa-szymborska-por-jose-emilio.html.
     
       [4] W. Szymborska, “Discurso de recepción del Premio Nobel de Literatura”, en  http://sergiomansilla.com/revista/aula/lecturas/articulo_95.shtml.
     
       [5] Cf. Ricardo Moreno, “Szymborska dedica su discurso de recepción del Nobel a ‘poesía y mundo’”, en  El País,  8 de octubre de 1996, Madrid,  http://elpais.com/diario/1996/12/08/cultura/849999602_850215.html .  La nota destaca que el discurso de la poeta polaca ha sido el más breve en la historia de estas ceremonias.
     
       [6] F. Presa González, sel. trad. y ed.,  Poesía polaca contemporánea.  Madrid, Rialp, 1994, pp. 77-79.
     
       [7] E. Poniatowska, “Wislawa Szymborska”, en W. Szymborska,  Poesía no completa,  pp. 9, 10, 15.
     

     

     

     

     

    Tu comentario

     
    Deja aquí tu comentario

    Normas de uso

    > Esta es la opinión de los internautas, no de Protestantedigital.com

    > No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.

    > Reservado el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.

Publicidad


 

TÉRMINOS Y CONDICIONES

1.- Para poder ser publicadas, las Cartas se enviarán firmando con el nombre y los dos apellidos, y rellenando todos los campos marcados con asterisco.

2.- El contenido no podrá exceder un máximo de 1800 caracteres (~ 350 palabras, el gestor frena automáticamente una carta que se envíe con más caracteres). No se admitirá que una opinión más extensa se divida en varias cartas (sólo se publicará la primera de ellas)

3.- Si se publica, solo figurará el nombre y la firma del remitente, ningún otro dato personal.

4.- En las cartas que hagan alusiones personales o institucionales, sólo se admitirán aquellas que traten cuestiones o información del contenido publicado en Protestante Digital (nunca fuera de nuestro medio) y que tengan relación directa con el tema tratado en Protestante Digital.

5.- Dentro de las normas y la libertad de expresión, pedimos el máximo nivel de respeto y de educación en los términos y calificaciones, centrando las opiniones en las cuestiones ideológicas y el debate de posturas y dejando de lado aspectos personales o los juicios de valor.

6.- La publicación de la carta es independiente de que su contenido coincida o no con la Redacción de Protestante Digital.

7.- No se publicarán enlaces externos, direcciones de twitter o facebook, que se envíen como parte de la carta.

8.- Se valorará la calidad de la carta, especialmente una aportación diferente a las ya realizadas, de manera que no se publicarán cartas que reiteren exageradamente puntos de visto ya expuestos previamente, obvios, o de sobra conocidos. Se espera cierta creatividad, imaginación y originalidad en las aportaciones de los lectores.

9.- Se pide centrar los comentarios en el tema central de la noticia o el artículo. Las opiniones estilo "trolls" que desvían automáticamente el debate a temas conflictivos, creando tensión innecesaria no serán publicadas; y si esta actuación es reiterada estos autores serán bloqueados.

10.- La aceptación de las cartas no es automática, sino previa valoración por el equipo de la Redacción de Protestante Digital, que puede aprobar su contenido, extractarlo eliminando aquello que no cumpla las presentes normas, o denegando su publicación (en cuyo caso no aparecerán publicadas). Intentamos que este periodo sea en general inferior a las 24 horas, y en todo caso menos de 72 horas.

11.- No se mantendrá correspondencia con los autores.

12.- Enviar la Carta confirma la aceptación total de estos términos y condiciones.

13.- Evidentemente, muchos (no todos) de los aspectos mencionados en estas normas tienen un componente subjetivo inevitable. Estamos convencidos de no acertar siempre en nuestros criterios, pero podemos asegurar que sí intentamos ser objetivos, justos y ecuánimes hasta donde nos es posible y somos conscientes.

 

Si nuestra actuación no es correcta a juicio de algún lector, le transmitimos nuestro pesar y les animamos a no dejar de manifestar sus opiniones intentando ceñirse al máximo a los términos y condiciones presentes.

 

Muchas gracias.

 

 

Cerrar